Содержание → Глава первая → Часть 4
Часть 4. Глава 1.
Мы довольно долго пробыли в зоопарке. Джерри задавал животным корм и менял солому, где это требовалось, а я сидела на ящике, наблюдая за ним. Он работал неторопливо и эффективно, с явным удовольствием, и разговаривал с каждым из своих подопечных. Забыв о моем присутствии, он сосредоточил все внимание на животных. Замечательная картина, и я с великой неохотой нарушила молчание, чтобы задать интересовавшие меня вопросы.
— Что ж, — сказала я, когда мы вернулись домой, — теперь я хоть знаю, о ком пишу. И должна сознаться, это очаровательные создания.
После этого случая наша дружба заметно укрепилась. В то время я работала в конторе отца, и Джерри без конца звонил туда. Как насчет того, чтобы вместе перекусить днем, или выпить кофе утром, или встретиться за чаем вечером? Может, сходим в театр или я предпочитаю посмотреть хороший фильм? Отец язвительно справлялся, не забыла ли я, кто платит мне жалованье — меня почти никогда нет на месте.
— Не волнуйся, папуля, — успокаивала я его, — мы просто добрые друзья, к тому же он скоро уедет.
Отец только крякнул в ответ, но он явно опасался, что мне вскружат голову знаки внимания мужчины, столь разительно отличающегося от обычного круга моих приятелей.
К великому облегчению моего родителя, однажды утром мистер Даррелл спокойно возвестил, что вскоре покинет, нас, поскольку все животные уже пристроены и больше ничто не удерживает его на севере. К тому же он еще не повидал свою матушку и просто обязан возвратиться в Борнмут. На этот раз я с особым нетерпением проводила его на вокзал.
Только я вернулась в контору, как зазвонил телефон. Мой отец желал удостовериться, что Джерри благополучно уехал.
— Все в порядке, — заверила я его.
— Надеюсь, мы наконец-то сможем заняться делами, — ответил он и перечислил целый ряд поручений.
Положив трубку, я повернулась к своему рабочему столу. В ту же минуту дверь конторы распахнулась — на пороге стоял Джерри Даррелл, прижимая к груди огромный букет увядших хризантем. Протянув мне цветы, он выпалил:
— Это тебе!
Помешкал и, поворачиваясь, чтобы уйти, добавил:
— Ты ведь не согласишься выйти замуж за меня, верно?
Пожал плечами, криво усмехнулся и заключил:
— Я так и знал.
С этими словами он удалился.
Облегчение моего отца длилось недолго, потому что с каждой почтой мне приходило письмо или открытка, а несколько раз — длинные телеграммы. Затем наступил ужасный день, когда почта доставила посылку на мое имя. Отцовское терпение лопнуло, и он вызвал меня к себе в кабинет.
— Послушай, Джеки, у вас с этим Дарреллом что-то происходит. Какой мужчина станет тратить время и деньги на то, чтобы писать письма девушке и посылать ей дорогие подарки, если не рассчитывает получить что-то взамен. Выкладывай правду, пусть даже она будет неприятной*.
К сожалению, до той поры правда, как он ее понимал, была отнюдь не неприятной. Дж. Д.
Закладки
- — Знаешь что, — заявил он наконец, — чем…
- Мое плавание домой протекало мирно и без происшествий;…
- Наши деньги были на исходе, и пришло время мне оценить…
- Не так-то просто было отвезти зверей и снаряжение…
- Дома нас встречали друзья и мать Джерри, но запущенный…
- Тем временем битва с таможней продолжалась…
- — Там, внизу, в трюме. — Когда мы его заполучим?…
- Странно было спустя пять дней снова очутиться в…
- Мария Рене согласилась ехать с нами и даже нашла…
- Следующим местом захода был Крайстчерч; здесь нам предстояло…
- Поскольку у Криса весьма своеобразные представления…
- — Слава Богу, что у меня хоть есть теперь в…
- Фирма «Ровер» снова вызвалась нам помочь: предоставлять…